Честно говоря, у меня двоякое мнение о гугл-переводчике, даже не знаю, как выразить это в цифрах.
С одной стороны, его возможности впечатляют. Особенно мобильной версии. Он может перевести фотку целой страницы в книге, его можно использовать в телеграмме, не закрывая диалог – везде, где можно копировать текст он появляется сам. Можно разговаривать с иностранцем и получать озвученный синхрон – это круто, правда.
С другой стороны, гугл-переводчик всегда был синонимом неадекватного перевода и пока это не изменилось. Отдельные слова в нём можно смотреть, только если совсем не знаешь, что это, на редком языке каком-нибудь, например. Грамматики в переведённых предложениях нет никакой. Да и на фотках иногда он чешет полную ерунду. Он не подставляет значения слов в контекст, а выбирает самое распространённое. Для технических или юридических текстов с однозначными терминами ещё норм, пожалуй.
То есть, лучше всего он подходит для понимания общей идеи текста на каком-нибудь совсем незнакомом языке. Для этого я бы стала его рекомендовать.
Гугл транслейт - одно из самых часто используемых приложений и на компе и на телефоне. На телефоне можно работать без подключения к сети, нужно предварительно (пока сеть еще есть) скачать словари. Места они занимают не очень много. Удобно, что есть возможность прослушать перевод, эта функция очень выручала при изучении немецкого языка. Прочитала тут в описании, что оказывается есть и платная версия. Я то всю жизнь думала, что этот такой подарок от гугла человечеству ;)))))